Biblia Gdańska to przekład Biblii na język polski jaki w roku 1632 wspólnie przygotowali bracia czescy i kalwiniści. Mimo upływu lat i archaicznego języka przez środowiska protestanckie nadal uważany jest za najlepszy polski przekład Pisma Świętego . Po dziś dzień jest to jedno z najpopularniejszych polskich tłumaczeń protestanckich.
Od Pisma Świętego w redakcjach katolickiej i prawosławnej różni...
„Najpierw chyba było odkrycie, że poeta trudny wcale nie jest niezrozumiały. Zrozumienie wymagało trudu uważnej, dociekliwej lektury, rozwiązywania czasem filologicznych i kulturowych zagadek. Ale trud się po stokroć opłacał, bo prowadził do odkrycia niespodziewanych znaczeń i możliwości słowa, wolnego słowa sztuki, które jednak w swej wolności służyło też niezależnej i stawiającej sobie wysokie...
Sławne przysłowia i cytaty w języku angielskim z tłumaczeniem na język polski na każdy dzień
Książka zawiera około 1000 wybranych myśli, powiedzeń oraz przysłów angielskich z tłumaczeniem na język polski. Ułożono je alfabetycznie i wzbogacono zabawnymi rysunkami. Ich lektura wzbogaci każdego, a angielski tekst posłuży tym, którzy znają ten język, a także, tym, którzy uczą się go, czy też pragną...
Podręcznik do samodzielnej nauki języka angielskiego na poziomie średnio zaawansowanym, przeznaczony dla wszystkich, którzy chcą porozmawiać po angielsku na aktualne tematy, studentów uczęszczających na lektoraty z języka angielskiego, przygotowujących się do matury oraz egzaminu FCE, tych, którzy uczyli się już angielskiego i pragną przypomnieć sobie ten język. Samouczek przedstawia autentyczne dialogi...
Jest to opowieść o małym bocianie o imieniu Boćko, który odbywa swoją pierwszą wędrówkę z Afryki do Polski.
Boćko słyszał wiele o kraju, w którym się urodził, zna język polski i wiele polskich zwyczajów, ale tak naprawdę nie zna swojej ojczyzny, gdyż on i jego rodzina wylecieli z Polski, gdy był jeszcze bardzo mały. „Boćko” to refleksja o tęsknocie za ojczyzną i radości jaka rodzi się...
Co to jest katyzma? Czym jest Septuaginta? Dlaczego przekład psalmów dokonał się z języka greckiego?
Na te pytania odpowiada we "Wprowadzeniu" autor nowego przekładu psalmów. Książka zawiera tekstów Księgi Psalmów w tłumaczeniu ks. prof. H. Paprockiego. Tekst ten jest używany w liturgii w tych parafiach prawosławnych, gdzie językiem liturgicznym jest język polski. Do każdego psalmu dołączony jest...
Książka Adriany Warmbier jest obszerną i wnikliwą filozoficzną analizą współczesnego rozumienia podmiotowości, samopoznania i samorozumienia, które przedstawia Paul Ricoeur - jeden z najważniejszych filozofów XX w. Wychodząc od badań dotyczących narodzin nowożytnego paradygmatu myślenia o podmiocie (jego przekształceń i załamania), autorka ukazuje konsekwentne poszukiwanie przez Ricoeura nowego zróżnicowanego...
Cykl powtórzeniowy do matury. Składa się z opisu epok literackich od starożytności do współczesności, w których podane są najważniejsze założenia, nurty i przedstawiciele wraz z ich czołowymi utworami, a także dodatkowe pozycje bibliograficznedo których można sięgać, by poszerzyć i ugruntować wiedzę z wybranego okresu. Wszystko to zostało znakomicie usystematyzowane.
Publikacja napisana jest językiem...
Niemiecki Samouczek
- poznasz 1000 najważniejszych słów i zwrotów,
- będziesz potrafił zastosować je w praktyce,
- zrozumiesz podstawy gramatyki,
- zaczniesz swobodnie mówić po niemiecku,
- bez problemu porozumiesz się za granicą,
- samodzielnie sprawdzisz postępy w nauce.
Niemiecki Samouczek przeznaczony jest dla osób, które rozpoczynają naukę niemieckiego, oraz tych, które znają już podstawy...
Książka jest owocem IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, który odbył się w Krakowie w dniach 9-11 października 2008 roku. Ukazuje się w postaci dwu obszernych tomów: pierwszy z nich zawiera referaty odnoszące się do polonistyki za granicą, literatury i kultury polskiej, także komparatystyki i translatologii; drugi - referaty z dziedziny glottodydaktyki polonistycznej, lingwistyki i socjolingwistyki...